Translation of "va oltre le" in English


How to use "va oltre le" in sentences:

La visione di alcuni tecnici degli operai di 5G va oltre le realtà e i risultati dell'applicazione tecnologica.
Some technical workers’ vision of 5G goes beyond the realities and achievements of technology application.
Mi piace questa regola, ma qui si va oltre le regole.
I like that rule. It's a good rule, but this is bigger than rules.
L'Ecologia Profonda va oltre le tradizionali strutture scientifiche... fino ad incorporare una maggiore consapevolezza spirituale del pianeta.
Deep ecology goes beyond the traditional scientific framework... to incorporate a greater spiritual awareness of the planet.
Il ministro. come sempre. va oltre le sue competene'e.
The minister is, as usual, exceeding his brief.
Questo va oltre le possibilità di LaRiviere.
$364, 000 last year. I believe that's a little outside of LaRiviere's league.
Perché questo va oltre le vostre possibilità, come sempre.
[Yves] Because you're in way past your depth as always.
questo va oltre le mie competenze.
this is way beyond my expertise.
So che vuoi aiutare il prossimo, ma quel ragazzo va oltre le tue possibilita'.
I know you want to help people, but you can't reach a kid like that.
Ma intercettare questi segnali va oltre le capacità di gran parte dei criminali.
But intercepting these signals is really beyond the grasp of most criminals.
Statisticamente, è l'orso che sarebbe aggredito da mia zia, ma... si tratta di una paura che va oltre le statistiche, charles.
Actually, statistics would favor the bear being mauled by my aunt, but... This fear, this extends beyond the reach of statistics, Charles.
Ma devo dire che va oltre le mie capacità.
But I must say, it's beyond my capabilities.
Scusa se non ti accompagno, ma va oltre le mie forze.
I can't go. I'm not strong enough.
Va oltre le leggi della fisica, inoltre cattura l'attenzione delle donne.
{pos(192, 220)}It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies.
Come sapete, il numero dei passeggeri va oltre le capacità.
As you know, our passenger count is way over capacity.
E io le sto dicendo che va oltre le sue competenze, Maggiore.
And I'm telling you that you're out of your depth here, Major.
Alcuni dicono che avessero sogni troppo grandi e la loro ambizione va oltre le nostre capacità.
And some say they dreamt too large. That their ambition outstrips our abilities.
Questo va oltre le mie competenze.
That is way above my pay grade.
Da questa confessione, noi apprendiamo che ricevere lo Spirito Santo va oltre le nostre capacità.
We can receive the gift of the Holy Spirit only when our sins are blotted out
Grazie alla combinazione di tecnologia a elica avanzata, girante e geometria del corpo ottimizzate, la pompa Alfa Laval LKH Prime va oltre le aspettative del settore in materia di efficienza di funzionamento, ridotti consumi energetici e emissioni di CO₂.
Using the combination of advanced air-screw technology, optimized impeller and casing geometry, Alfa Laval LKH Prime exceeds industry expectations for efficient operation, reduced energy consumption and CO₂ footprint.
Gli straordinari per ogni settimana lavorativa che va oltre le 60 ore.
for any work week exceeding 60 hours.
No, questo va oltre le sue capacita'.
No. No, this is beyond her.
Recuperare il cadavere da sotto terra va oltre le mie capacita', mi spiace.
Well, getting his body out of the ground, I'm afraid, is beyond my skills.
In qualcosa che va oltre le distrazioni del vostro mondo.
In something beyond the distractions of your world.
Sappiamo che va oltre le tue capacità, ma devi ascoltarci.
What? We realize this is out of your territory, but we really need you listen right now.
Ma questo va oltre le mie possibilità.
But this is more than I bargained for.
Ok, è criptata e va oltre le mie abilità, ma ho una persona che potrebbe aiutarti.
Okay, it's encrypted, and it's above my skill set, but I know a person who could hook you up.
Unire la mia coscienza a quella di Kara va oltre le loro capacità.
Merging my consciousness with Kara's is beyond anything they've ever done.
La nostra proposta va oltre le regole che si applicano in altri paesi.
Our proposal goes further than the rules which apply in other jurisdictions.
Non lo vedi perché va oltre le tue competenze.
You don't understand because it's above your pay grade.
La vera fortuna non va oltre le ambizioni di un uomo.
True fortune extends no further than a man's ambitions.
Questa faccenda va oltre le sue possibilita'.
He's in way over his head.
Questo va oltre le mie capacita'.
I can only breathe sexual chi into someone.
Un obiettivo che va oltre le vite sacrificate.
Beyond the life that was sacrificed
Non posso darti i dettagli perche' va oltre le mie competenze ma sono certa che sara'... fantastica.
Can't give you all the details, 'cause it's above my pay grade, but I'm sure it's gonna be... Awesome.
Va oltre le mie competenze, maesta'.
This is beyond my skill, sire.
L'unica prova inconfutabile e' dimostrare che Anna e' ancora viva, ma... e' qualcosa che va oltre le mie capacita'.
The only irrefutable evidence you could have is proving Anna's still out there... but... that's something beyond my capabilities.
Il nostro approccio alla sostenibilità è incentrato sulla società e va oltre le nostre attività e le nostre auto.
Our approach to sustainability goes beyond our operations and our cars, and into society.
Ricordare che la comunicazione va oltre le parole.
Remember that communication is more than just words.
Alcuni dicono persino che questo va oltre le capacità della scienza.
Some people even say it's beyond the reach of science altogether.
Questo è il tipo di assistenza medica che va oltre le semplici medicine.
This is the medical care that goes beyond just medicines.
3.0352139472961s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?